divendres, 2 de setembre del 2011

Watch out!

Aquests dies a la Facultat hi ha dos tipus d'estudiants: els que vénen a fer exàmens de setembre i els estrangers que acaben d'aterrar a Barcelona. Aquests darrers vénen a fer classes d'immersió cultural i lingüística, així quan comencen les classes poden fer veure que entenen les explicacions dels profes. Només fer-ho veure...

Al gra. Els estudiants estrangers per mi són un perill! No us podeu imaginar com van de despistats. Formen grupets de compatriotes i no hi veuen més enllà del nou company -despistat com tots- que tenen al costat. El resultat és que hi ensopegues per tot arreu. Hi ensopegues literalment, perquè caminen en grup tot xerrant i s'aturen quan menys t'ho esperes, s'instal·len a xerrar palplantats davant de les portes, bloquegen els passadissos, etc. etc. I, com ja he dit, no miren...

Dimecres al migdia vaig topar amb un grupet ambulant d'americans nouarribats. Caminàven davant meu pel claustre de lletres i es van aturar tot de sobte. "Watch out!", vaig sentir quan el meu bastó ja encalçava els turmells d'un d'ells. Afortunadament n'hi va haver un que em va veure a temps d'evitar el xoc frontal.

El cas és que el "watch out!" em va cridar l'atenció perquè no coneixia aquesta expressió. Vaig lligar ben fort les dues paraules en una de les meves neurones per no oblidar-les i poder-ho consultar després al Collins Master. En efecte, "watch out" = "compte!", "alerta!", "vigila!".

Evident, no? Mireu la fórmula matemàtica:

watch=mira + out=fora = mira a fora, mira més enllà del nas i veuràs que hi ha tot un món al qual cal estar alerta!

Ves per on com es poden aprendre paraules noves en els moments més insospitats.

I si ells haguessin estat més atents, l'incident els hauria servit per aprendre la forma autòctona, local, indígena, aborigen -és a dir, catalana- del seu "sorry". Perquè una servidora es va disculpar per la bastonada amb un "Perdó".

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada